扫一扫用手机访问
第一次写这么长的影评,不太懂套路。涉及敏感话题,纯属个人胡思乱想,请慎重;不过,欢迎讨论。
必须说第一句话:
《滑稽女郎》这个翻译真是……直译就不能这样吗?!?!(请自动填写黑色问号脸)
毕竟在看了无数遍RachelBerry的版本后,我才来观察和研究原作。不得不说,丽娅·米歇尔·李女士和芭芭拉·史翠珊·史翠珊在一方面确实很相似:吸引观众眼球的鼻子。当然,我不认为鼻子太碍眼,但他们都喜欢不断地嘲笑自己。
芭芭拉对莉亚的影响真的很大。我感觉电影中的RachelBerry简直就是电影中FannyBrice的延伸诠释:虚张声势的性格、一张不需要呼吸的嘴、对歌唱事业不懈的奉献热情,甚至连表情和姿势都如此唱歌的时候都是在模仿偶像。确实值得戏里戏外的崇拜,戏里戏外的致敬,戏里戏外的表演。
当然了,莉亚心目中的女神终究是女神。看到原作后,她确实发现了两者之间的差距。当时看Lea版本,我就已经被音乐剧的感染力所折服:打破剧情的歌曲也能有足够广阔的张力。唯一让人发笑的是,莉亚为什么一直抬起头,很奇怪(虽然我觉得女孩子抬起头的时候太有魅力,太有杀伤力了)。读完原版后,我发现芭芭拉唱歌时一直在抬头。她抬起头,因为她不想让眼泪在表演时留下。(莫名想到,“想哭的时候就倒立,这样眼泪就不会流下来了”23333)。当然,歌曲的两端还没唱完,两颗豆大的泪珠就滚了下来,隔着屏幕都能感受到悲伤的热度。但再看看Lea,唱完后她强忍住了半行泪水。虽然我还是很喜欢Lea,她已经是一个非常优秀的歌手了,但这确实比不上Barbra。
我们来谈谈电影本身吧。
当年获得奥斯卡提名并不奇怪。只是她剪辑得好,但我无法评论。也许当时的技术水平有限。今年人们还在谈论分歧和跳舞,所以请看看几十年前的音乐剧,看看现在的剪辑有多顺利。
还记得高二的时候看《罗马假日》,然后问一个非常喜欢赫本的朋友,“我一直以为这部电影是关于两个人在一起的。”朋友回复:“傻JJ,最好的结局往往都是这样的遗憾。”
童话里的美好结局恐怕不会那么美好。
色情片的翻译也给了我一种大家皆大欢喜的错觉,“搞笑”的女孩并不一定以“搞笑”的方式结束。在听证会前的对话中,就已经可以感觉到气氛不对,一切都不堪重负。错误的不是这个人,而是由任何人都无法控制的偶然和巧合造成的情况。这不是你承认“我错了,我再也不会这样了”就能解决的问题。这是无奈和遗憾,但同时也是生活的必然。
所谓的好作品,我指的是可以传承一百年的好作品,其中有很多元素都包含着很多遗憾和悲伤。因为情感深厚,悲伤真实,所以才是真正能打动人的经典。
其实我想聊一些敏感话题。
还记得尼克和范妮在酒店唱的那首歌吗?
这首歌充满了男性的阳刚和女性的阴柔,男性的主导地位明显可见,女性的阴柔与阴柔并不违和。其实这首歌充分展现了恋爱中的男女关系。之所以有男女之分,正是因为两种性别都有各自的优缺点,在两性关系中,甚至在生活中,都应该有自己的分工(各有各的长处))和社会(各有所长),达到和谐稳定。然而,这本是合理的分工法则,却在现代社会被诟病为“直男癌”,有点无奈。
确实,不排除有人不符合上述规则。毕竟,世界不能只有黑白两极,更多的是介于两者之间。在一个人身上,体现了阴阳的综合特征。但大多数男性的“阳”重于“阴”,或者偏“阳”的男性占整体的大多数,女性则反之。这些事实形成了刻板印象,导致一些保守的绝对观点,给男性和女性贴上了标签。这固然不妥,但绝不是阴阳颠倒的理由。只能说有男性女性气质和女性男性气质,这在现代社会是正常且可以接受的(No-bias)。过分强调、呼唤、宣扬男性化、女性化的男性气质必须结束。
你想到韩寒的《男子汉宣言》吗?关于这一事件的热点文章在网络上随处可见,或批评其炒作,或侮辱其癌症,甚至支持其坦白的观点。我也不想去猜测他的初衷是什么或者其他人是什么样的。但我觉得这首歌的歌词不需要太在意。在这个言论自由的社会里,攻击一个在法律上或道德上都没有错误的观点就意味着一种无聊的“政治正确”。
男女在分工上存在差异。但实际上,男女是平等的(世界上不可能做到绝对平等,能做到的只是相对平等)。尼克曾经是范妮的伯伯。从范妮微妙的行为变化中可以看出,她已经从底层阶级逐步迈向了上层“阶级”,这确实是尼克言传身教或潜移默化的影响。上半场由男人主导,我认为他赢得了胜利。毕竟尼克也是自力更生,做着自己擅长的事情(我完全没有批评尼克的主业是赌博,也很欣赏导演的思路)。后半段,由于女性的崛起,她的气场甚至会时不时地遮盖住自己的婚名,让男人再次黯然失色。最终两人无奈分居,但毕竟都去追求自己喜欢的事业了。
其实这就是一种平等(和自由),虽然有点无奈,但是和谐合理。无论是男性还是女性,都可以成就各自特色的事业,目标是一致的。实在没有必要把它搞得太高级。