扫一扫用手机访问
《英雄的狂欢节》剧本
导演/【方法】雅克·费戴尔
翻译/姚世权
角色列表
科妮莉亚市长夫人
市长
西斯卡·科妮莉亚的大女儿
约翰·布勒盖尔画家
屠夫
鱼店老板
鱼店老板娘
旅店老板
客栈老板娘
面包店老板
面包店老板娘
啤酒店老板娘
杜克
父亲
矮人
第一副官
少尉
非常优雅的白色片头和字幕在黑色的背景下放映。随后,出现了如下文字:“故事发生在1616年的佛兰德身上。当时,菲力普二世当政,西班牙的统治变得更加宽容。然而,战争的恐怖依然存在于从埃斯科河到北方的世界。”海。《英雄的狂欢节》没有史实依据,这是一出史诗般的诙谐闹剧。作者把这部剧安排在狂欢节前的欢乐气氛中,在运河边的波姆这座慵懒的城市里,在闪闪发光的橱柜房子里。.
“他们这样做是因为他们能够借用佛兰德大画家的杰作,借用博物馆墙上挂着的静态图片,借用他们所展示的过去人们生活的真实画面,去发现揭示人们欢乐的秘密,从而拍摄出美丽动人的画面。
“《英雄的狂欢节》”不仅充满了丰富的想象和创造,而且充满了兴奋和欢乐。这无疑是‘电影奖’评委会给予其高度评价的原因。”
外观,乡村
影片一开始就展现了佛兰德平原的全貌,勾勒出一系列的风景画:道路和运河旁矗立着白色的风车;羊群悠闲地从路边经过;从上方拍摄,两名农妇和一名农民正在搬运食物,好像要去市场一样。Into,Boehm的石雕工具特写。镜头向下平移,露出城堡的大门。远处是城市。全景图,小镇孤零零地矗立在平原上,运河旁,被囚禁在城墙之中。
镜头拉近城市,相继拍摄充满狂欢气氛的房屋、狭窄的街道、运河和广场。
俯视,中景。广场上,街道的尽头,一位工匠抬起头来。
工匠:哎呀,快点啊,现在可不是打瞌睡的时候!……狂欢节今晚开始。向右走,再向上走一些!
当他发出命令时,镜头向上摇动。两名工人正在高处装饰一座木制拱门,并悬挂写有“佛兰德与自由”字样的彩旗。镜头扫过喧闹的广场。中间,圣西普里安商会的十二名商人背对广场站成一排,由一名军士指挥。他们拿着各种火枪,正在为明天的盛典上开枪进行练习。这些人的武器长短不一,装备杂乱,参差不齐。
军草:动作三十六,吹火绳枪,打开火药池……(商人笨手笨脚地执行命令)动作三十七,设定火绳枪的长度……不过,他在训斥人)雅各布,你总是很慢!动作三十八,举枪,放手!
枪响了。低头一看,雅各布手里的枪,他的枪已经很久没有开枪了。
君草:(画外音)嘿,雅各布,你今天怎么了?
雅各布焦急地耸耸肩,枪响了。镜头转回到这些人身上,中景。
君草:放轻松!
Jacob:(放下枪)都是因为我的背痛。
君草:明天复习的时候还有看的。
摇镜头,两名风笛演奏者(一男一女)和一名小提琴手蹲在一棵大树的浓荫下清理乐器;有人擦亮了他的木制假腿;一个盲人重新画了一个小标牌,上面写着“生而盲人”。
女风笛手:不幸的是,去年我有点病了。但在过去的两年里,我让他们连续跳舞十六个小时。
男风笛:(自信)只要能喝好啤酒就行。
女风笛:(把乐器里的水倒掉)吹风笛的时候要是能不吐口水就好了。
两个乞丐的特写。
盲人:不不,今年我要一个人干。
跛子:这对你没有好处。
盲人:什么意思?
瘸子:我得先告诉你,如果你不打算再跟我合作了,我从明天开始就装瞎了。
镜头穿过广场,推向肉店的桌子,然后推入商店。
肉店
镜头快速扫过成堆的肉和猪血肠。在前景中,穿着公会外套的屠夫正在镜子前调整他的领子。
女顾客:(画外音)里脊肉嫩吗?
肉店老板:(只对着镜子心不在焉地准备衣服)腰肉?...嗯嗯嗯...非常温柔。
一个家伙走了过来。
男:先生。
肉店老板:(有些不高兴)怎么了?
哥们:这位女士没有变化。
肉店老板:(很恼火)改天再付钱吧。
他走过商店并命令另一名店员。
肉店老板:快把我的旗帜给我。
他肩上扛着国旗,很自豪,却以一种很可笑的方式走出了门。
方形
镜头拉回到肉店老板身上。他果断地走过喧闹拥挤的广场,向迎接他的人们行礼。他在面包店门口停下,老板娘和女佣正在用水擦洗店面。
肉店老板:您好!
面包店老板娘:您好。……我想买三公斤烤肉。
肉店老板:(和蔼可亲的鉴赏语气)里脊肉?
面包店老板娘:还是和平常一样。
肉店老板:(急忙)去找我哥们儿。他们还在市政厅等我。
摄像机跟着他穿过广场。前景中,鱼店老板娘正在清理桌上的鱼。屠夫进入画面,站在鱼店外面。
肉店老板:你的男人走了吗?
鱼店老板娘:我走早了。(耸肩)他的工作就是发光发热,而我会做艰苦的工作。
肉店老板:(走了几步,回头)你给我留四鞋底。
鱼店老板娘:好的。
顾客:(画外音)对不起,请帮我把这条鱼清理干净。
镜头迅速移至广场中央。一群十几岁的男孩正在练习弓箭。面包师穿着行会的大衣,怀里抱着一只金鸡,快步打断了他们。
面包店老板:(对孩子们)别闹了,小流氓,没时间练习了,现在你得给我把这个游戏盘放在旗杆上(把金鸡给他们)。走吧走吧!
镜头轻轻摇动,停在一家俯瞰运河的旅馆前(几乎是从侧面)。在此之前,插入一个旅馆招牌的近景。客栈老板从客栈里出来,扣着衣服的扣子。全景图,老板娘挥舞着丈夫的领子,追赶着他。
客栈老板娘:(大喊)哎呀,你这皱巴巴的领子!
店主:(回头)噢,真的!(老板娘要给他戴上领子)来吧,我自己戴上。(稍稍停顿,向前走了几步,然后又转回来,做出了一个可笑的姿势,拿着领子)别忘了给市长夫人送四个馅饼!(他放下手臂)
客栈老板娘特写。
客栈老板娘:(远远地喊)把你的领子举到天上去!
店主:(像鹰一样将领子挂在手臂上)是的!(退了几步,回头)中午之前把馅饼送过来!
慢慢融化。
市长厨房
近景,一位年轻的女仆正在炉子上的烤肉叉上烤一串鸡肉。镜头摇动,然后拉回来,展现出整个厨房:天花板内,火在燃烧,炉子旁边放着一堆宰杀的鸡;桌子上摆满了各种各样的食物;侍女正忙着选菜。市长夫人科妮莉亚最小的儿子坐在窗边的婴儿椅上。镜头摇到房间中央,科妮莉亚六岁的女儿米科站在一个木桶里,而她的母亲正在给她洗澡。
Julia:(女仆)女士,您想烤第八只鸡吗?
近景,Cornelia给Miko肥皂。
科妮莉亚:不,够了。副市长1人,本科学历。(米科捂住脸,从桶里探出身子)你要去哪里?
Miko:水进眼睛里了。(她揉着眼睛哭了起来)
Cornelia:闭上眼睛!
相机转向相反的角度。客栈的女仆端着满满的托盘进来。
女仆:市长女士您好,这是给您的馅饼。
Cornelia:(继续给小女孩洗澡)放在柜子上。
厨房全景,Cornelia仍在前景中。女仆从她身边走过,出了门。
科妮莉亚:(大喊)西斯卡!……(转向女仆)把毛巾递给我。
西斯卡-科妮莉亚的大女儿没有来。过了一会儿,镜头转向了女仆挑选蔬菜的特写。
Cornelia:(画外音)你选蔬菜不能这么浪费,扔太多了。(镜头转向科妮莉亚,科妮莉亚将婴儿从水桶中取出,用毛巾包好,交给另一位女仆)抱抱我一些巫女(科妮莉亚将婴儿递给她,女仆用毛巾擦干)宝贝)好好擦拭并擦干她的脚趾间。
科妮莉亚(下)走到窗前。她的小儿子坐在高脚椅上哭泣。她弯下腰,对他微笑。
融化了。
市长客厅
镜头抬头看着胖女仆玛尔塔的裙子。她站在凳子上擦家具。摄像机扫过房间。科妮莉亚的儿子安布罗伊斯(11岁)躲在另一件家具后面,拉满弓,用箭射中(镜头摇向过去)玛塔腰间的褶子,她却完全不知道。孩子几步跑过去,趴在她裙子上拿箭,只是箭对他来说高了一点。
玛尔塔:(愤怒地转身)先生!
Ambroise:我想要我的箭。
玛尔塔:什么箭头?
Ambroise:(在裙子里四处搜寻)我的箭!
玛尔塔:我没有箭头。
Ambroise:是的,正中靶心!
Marta:我没有目标。
Ambroise:不,你转身。
Marta:先生,放开,不然我就告诉女士了。
镜头摇到客厅门口,科妮莉亚走进来(微微抬起头)。镜头推向她,她表情严肃,一步步走过去。
科妮莉亚:这算什么礼貌?(对玛尔塔)从外表上看,我一直认为你不是一个轻浮的女人。留在你的凳子上,别再逗这个小孩了。(插入女仆的镜头,抬起头。她试图大声说话。科妮莉亚的画外音)闭嘴!(对儿子)嗯,客厅里正在狂欢,走吧,走吧!……
三人中景。孩子抓起弓就溜走了。随着节奏,科妮莉亚穿过各个房间,最后来到了一个大厅。
市长餐厅
镜头扫过整个大厅、大玻璃柜和配套的小桌子。华丽的大餐桌上,整齐地排列着一排排黄铜和水晶玻璃。科妮莉亚发现她的女儿西斯卡坐在桌旁,全神贯注地注视着一个嵌有图片的金属奖章。
Cornelia:你没有工作,你只是在思考,而且你太忙于打磨你的小雕刻了。
两个人的特写。她站在女儿身边,拿起闪亮的餐具,放在小桌子上。
Sisca:不,妈妈,我已经完成了所有这些工作。
Cornelia:你永远不可能在中午之前完成。
Sisca:哦,妈妈,如果...(停顿)如果你知道...
Cornelia:我知道,我和你一样,也有过十六岁的时候,我想过漂亮的男孩。
西斯卡:(很感兴趣)是爸爸吗?
Cornelia:(心不在焉)小心这个酒杯,这是我的宝贝,只有两个。
西斯卡:订婚那天……
Cornelia:(转身)什么?
西斯卡:你高兴疯了吗?
Cornelia:(惊讶)啊?什么?发疯?……是啊,好幸福啊好幸福……
西斯卡站起来,走到妈妈身边。在中景和近景中,他们面对面站着,镜头捕捉到他们的剪影。
西斯卡:但是,妈妈,今天约翰去请求爸爸让我们结婚。
科妮莉亚:真的吗?
西斯卡:今天早上。
Cornelia:天哪,我太高兴了。要知道,订婚并不是什么稀奇的事,这是人们永远不会忘记的一天。
西斯卡:如果爸爸不同意怎么办?
科妮莉亚:我同意。(科妮莉亚手持的奖章特写:雕塑中央镶嵌着一位年轻人的肖像。科妮莉亚读着肖像上写着的两行字)“约翰·布勒盖尔二十岁时的自画像”(镜头转向Cornelia,还拿着雕刻品)这个小勃鲁盖尔有点天赋。
西斯卡:(很自豪)他是传家宝。现在他可以赚钱养活自己了。
科妮莉亚:哦,是的。生活一开始可能会有点困难,但也许这会变得更好。你们都还年轻,彼此相爱,剩下的都不算什么了!
科妮莉亚再次清理了桌子。
Sisca:啊,妈妈,你了解艺术家。我相信你会答应我去议会大厅找到约翰,我想知道他是否与爸爸和解了。
Cornelia:(转向女儿)先完成你的工作。
西斯卡略显失望地坐下,用力擦拭着铜质餐具。
融化了。
理发师和外科医生店
商店的一角兼作小酒馆。一群猪在院子里、店里自由出入。座位是用酒桶制成的。理发师刚刚给一个人放血,他的女儿给顾客洗头和洗脸;他的儿子为屠夫刮胡子。两个赤脚的农民一边喝酒,一边等着割脚上的玉米。一位工匠走了进来。
工匠:(对理发师)你能花点时间帮我治一下疖子吗?
理发师和工匠的特写镜头,然后是整个商店的全景。
理发师:(很忙)不行,我得剪两个玉米(弯下腰)。而且,你的疖子还没有长出来。
农民A:改天再来给你治疖子。
理发师的儿子:(给肉店老板剃完胡子,站起来后,递给他一面镜子)可以吗?
肉店老板:谢谢。
农民A:(对屠夫)大助理先生,您想喝一杯吗?
肉店老板:谢谢,没时间。
理发师的儿子:(谄媚地)你总是那么忙吗?
肉店老板:(一脸嚣张,整理衣服,举起旗帜)朋友,东西太多了。全城大大小小的事,乞丐,我的生意,顾客,样样都得操心!……
理发师的儿子:(对挡住门的农民)你让开。
肉店老板大胆地走了出去。两个农民的特写。
农民A:他太嚣张了!
农民B:不会,如果叫他出去检查,他会害怕。
融化了。
正大广场
全景,镜头摇到市政厅前面。一边欢快地唱歌,几位工匠正忙着装饰市政厅的外墙。屠夫来得匆忙,也快步上台阶。他看起来很忙碌,似乎还有点担心。
市政厅—礼堂
镜头跟随气喘吁吁的肉店老板,几秒后转向正在调漆的画家宝玑的助手。
勃鲁盖尔:(画外音)在洋红色中添加一抹银白色。
镜头拉回来,展现出这个宽敞大厅的全貌。背景中有一个大而庄严的壁炉、一张桌子和一套用于理事会会议的椅子。右墙上挂着一幅挂毯。挂毯前的一张长桌上摆满了酒和点心。市长和六名助理穿着商会的大衣,一动不动地坐在桌边。他们的对面是大窗户。约翰·布勒盖尔背对着窗户站着,专心作画。这幅画几乎完成了。他的助手站在他身边,忙着在角落里把油漆磨成细粉。
油画特写,市长和助手们栩栩如生。镜头拉回来,布鲁埃尔身上沾满了污迹。镜头转向这些穿着长袍、一动不动的助手。
面包店老板:今天苍蝇太烦人了。
店主:都是这些小吃把他们带到这里来的。
镜头从助理们身边闪过,他们互相擦肩而过,把零食送到远处。镜头摇到大厅门口,肉店老板,第一助理,举着旗帜走了进来。镜头随着他一起摇到桌子上,当他走到这些人面前时停了下来。
市长:第一助理先生,您来了。我们都开始有点担心了。我知道你是一个守时的人,你已经迟到了快半个小时了。
肉店老板:市长先生,请原谅。我必须在大教堂停下来点燃大蜡烛。
店主:我一定是在请求圣朱迪尔(注1)保佑他今年结婚。
鱼店老板:或者请求圣罗克(注2)治愈他呕吐的牛。
市长:先生们,请不要在我面前拿神圣的事情开玩笑!
镜头离开人群,迅速转向画家和他的画布。他拿着调色板,显得不耐烦。
勃鲁盖尔:先生们,这次我很荣幸能把你们聚到一起,请保持姿势。(镜头摇回这群人,他们僵硬地坐着。画外音)第一助理先生,您就位了吗?
屠夫举旗挺胸。
肉店老板:站起来,站起来。
交替拍摄,有时插入几个短特写或快速平移。
勃鲁盖尔:看起来更加雄伟……不!
肉店老板:什么?
勃鲁盖尔:威严的目光几乎和迷惑的目光一样。(画外音)不要像拂尘一样举起你的旗帜。
屠夫:(被冒犯了)先生,你能客气一点吗!
勃鲁盖尔:我尽力而为。但你可以随意扰乱我的工作。
肉店老板:我?!
市长:(特写)算了,先生们,别再说了。
勃鲁盖尔:每次你换脸的时候。上周六,留着平头,留着正常的胡须。(画外音)今天头发卷起来了,胡子梳得像钩子一样!
大厅全景,然后镜头随着不同的发言者变换角度。
面包店老板:好勾勾女人心。
市长:(短暂特写)安静!(恳求地)先生们!
(插入全景镜头)
肉店老板:这么小的孩子我一口就能吞下去!
店主:(对邻居)太卑鄙了!
市长:安静,先生们……
肉店老板:谁先造成的?
市长:别再说这种难听的话了,我的朋友。
鱼店老板:画工没有错。
勃鲁盖尔:(先到这里)市长先生,我对我的艺术是认真的。
两人的近照。
市长:当然,当然,我的朋友。我想我们也该休息一下了。
面包店老板:太好了,我的腿都麻了。
Bruegel:等一下,你把符号搞乱了。
大家都站了起来,在房间里一边休息一边看着油画。
店主:你看这里,衣服画得跟真的一样。
肉店老板:我没那么胖。
店主:不,恰恰相反。
市长:这幅画确实很写实。我祝贺你,我的朋友……你画得很快,而且