扫一扫用手机访问
男人爱美人,又是一个从香港翻译出来的不靠谱的杰作,但是从快搜里也只有这个名字能翻译出来。人类真是肤浅的动物……故事绝对没有港译片名那么光鲜亮丽,简单得不能再简单。这怎么能称为爱情片呢。完全是一种轻松喜剧的基调,也算是与众不同,就是男人们的职业都比较时尚,一个是牧师,一个是拉比。借用大陆的粗俗翻译方式,这部影片可以称为《神父拉比也疯狂》或《神职人员都疯狂》——这可能是唯一的卖点。影片从牧师的记忆开始,所以整部影片的节奏不紧不慢,穿插着各种有趣的情节、场景和笑点,可爱但不突兀。比如,两位神职人员从菜鸟助手到教区明星的成长过程就充满了乐趣。至于演员,尽管我无法区分本·斯蒂勒和亚当·桑德勒(好吧,我承认我在识别面孔方面有障碍),但我仍然认为他是一个相当不错的喜剧演员。女主角虽然OL气质稍有欠缺,但依然很可爱。还有《罗宾逊夫人》和《好汉两个半》中的著名辣妈。至于爱德华·诺顿,他既是演员又是导演,也是这部电影的主角,我没有一个公平公正的评价立场。我只能说一个字,很可爱……来爱德华诺顿的同学大多个子都不大。像这部电影,他们觉得这种轻喜剧和《搏击俱乐部》或者《美国历史X13》相比还不够。我觉得凉拌黄瓜和回锅肉是没法比的,也不能因为我只喜欢重金属就否定《吻别》的意义——当然我并不是说这部电影在重金属领域有那么大的意义。流行音乐界的爱情电影《吻别》——奇怪我为什么会想到这首歌?最后,调酒师给牧师的爱尔兰祝酒被转发到这部电影:愿那些爱我们的人爱我们,那些不爱我们的人愿上帝转动他们的心,如果他不能转动他们的心,愿他转动他们的脚踝,所以我们会知道他们一瘸一拐的,所以不喜欢这曲子的人出门要小心...