扫一扫用手机访问
对于这个问题,到底是“所有穆斯林都是恐怖分子”还是“所有恐怖分子都是穆斯林”更合适呢?文字游戏显然可以把答案说清楚,但现实的泥潭却让两者变得模糊,因为对于生活中处于恐惧之中的人来说,只要听到穆斯林的话,就已经心惊胆战了。这是9/11事件的延续。是9/11事件造成了西方世界对妖魔化穆斯林的偏见,还是恐怖主义本身就是西方霸权的不良产物?还是西方世界9/11之后的反恐政策制造了更多的恐怖分子?先有鸡还是先有蛋的科学问题仍在争论不休,但我们生活的世界已经发生了翻天覆地的变化。由于警察局内部的疏忽,一次防止恐怖袭击的行动变成了鲁莽的过失杀人案。在英国留学的年轻人穆斯林在伦敦地铁站被警察枪杀。负责调查的警察局局长本身就是穆斯林信徒,而他却嫁给了西方“异教徒”,暗示着他与传统穆斯林的区别。调查过程中存在诸多障碍。从家乡来留学的侄子其实是一名恐怖分子。信仰与亲情、现实与责任交织在一起。鲁莽的白人警探娶了黑人妻子。种族歧视早已被迅速上升的警惕和仇恨所取代,从侧面描述整个西方世界和穆斯林的处境的尴尬和困境:想要融入西方社会的新一代穆斯林找不到临界点,与崇尚自由平等的西方人难以区分朋友和敌人之间。不要放过。”植入心灵的恐惧远比血肉之躯的攻击更具杀伤力。9/11之后,全球化的反穆斯林浪潮让光芒越走越远,也让民主陷入停滞。