扫一扫用手机访问
熟悉的侦探播客回来了!这个赛季,三人面临着更加复杂的谜团。他们不仅被作为嫌疑人带走配合警方调查,还要面对现实与网络之间的窥探和猜想。想要恢复正常生活确实很难。更正姓名。剧中的台词也很适合日常使用——
talkofthetown字面意思是“镇上每个人都在谈论的事情”,引申为成为街上的谈资,成为大家谈论的话题。名誉和财富是双刃剑,尤其是当你卷入谋杀案时。
出名=出名也可以说尊重gain,登上顶峰,声名鹊起,成功。
clearone'sname“洗净某人的名字”就是还那个人清白,洗刷罪名。前一秒他们是破案英雄,下一秒他们就成了杀人嫌疑犯。三人必须证明自己的清白。
利害关系人使警方成为“利害关系人”,即犯罪嫌疑人,在正式逮捕前必须配合警方调查。《疑犯追踪》十年前的《疑犯》依然是我最不爽的一部剧555
自以为聪明、自以为是的人。当Ass形容人时,一般都有不好的意思:懒惰的屁股,懒鬼,懒鬼;笨蛋,傻瓜,傻瓜。
hitsbup表示向某人索要某事,也表示给某人打电话或与某人保持联系。-稍后再打我!-会做!
spitball的意思是随意说话。这里的吐口水有点像“头脑风暴”。编剧们坐在一起,抛出新的想法,然后从中选出好的想法。不过估计他们只是看中白叔现在的名气,让他回来友情客串,吸引一波粉丝而已。至于编剧们是否已经开始讨论,目前还不得而知。
编剧们坐了一个小时,吐出对角色的想法。编剧们坐了一个小时,随意讨论一个角色。
free(无)+load(负担)=freeloadtakeopportunity,吃免费的食物,freeloading是名词形式,免费吃,免费活,不劳而获。牢牢掌握流量密码的键盘或播客总能找到观众/听众的G点,但至于真实性,它仍然反映了现实。
废了没有未来,废了演员,废了演员,也可以用过时来表达,没有人愿意被贴上过时的标签。没有人愿意被贴上“曾经是‘航空之星’”的标签。
以上是我看完第一集后总结的几个实用表达。期待这一季的三人组能够搞笑顺利地破案,清白还清~
如果你也喜欢这个节目,请给我一个赞,如果你喜欢更多,我会继续更新~
|本文作者:枫叶宜兰
|审稿编辑:朱丽叶
|主编:风