扫一扫用手机访问
几个月前,
观看了BBC的《Van Gogh: Painted with Words》(2010),其中梵高由本尼迪克特·康伯巴奇扮演。模拟纪录片的形式不错,画面鲜艳,效果也很好,故事也讲得很好,但梵高的形象总是和我想象中的有些出入。看来,太有活力了?于是我开始收集所有关于梵高的电影。有这么多。当我寻找字幕时,这个版本是唯一没有字幕的版本。这很奇怪。按理说这部电影不是很老,而且是蒂姆·罗斯叔叔饰演的。怎么可能没有汉字呢?恰在此时,我看到了字幕组的一个教程《如何制作字幕》。原来这么简单,我就下载了英文字符,准备有时间自己翻译一下。毕竟当时还是学期中期,学业太忙,没有时间翻译,所以就忽略了很长一段时间,虽然一直摆在桌子上。现在考试结束了,每天看电影都会腻,所以就开始翻译字幕了。英文字符质量差得让人难以忍受,而且时间线还存在很大问题,但我在网上搜索并没有找到第二份不同的英文字幕,所以我只好硬着头皮翻译它。其实字幕并不是很难。大部分都是短小精悍的对话,几乎没有长句。不过整部电影很长,两个多小时,字幕近千个,压力相当大。周末断断续续地完成了大约三分之一,今天下午一口气翻译完了,我还挺满意的。当然,肯定有错误的地方,有问题欢迎大家提出,请多多指教~~我们来说说电影吧。首先,画面给人一种很古老的感觉。与BBC版本不同的是,这个版本的画面昏暗且模糊,大多使用自然光源,很少产生任何故意的镜头效果。一切都很平常,纪录片却很强烈。唯一明亮的场景是外面。梵高作画的时候,有金色的向日葵和麦田。故事的流程比较清晰,大致按照梵高的一生慢慢展开,但与其他版本最大的不同在于,本片重点讲述了两兄弟之间的友谊,相反并没有过多展现梵高的一生。对艺术的追求。TR叔叔饰演的梵高无论是外貌还是性格都比较符合我心中梵高的形象。他外表邋遢,甚至有些颓废,但脾气却很顽固,有些神经质,做事也不含糊。从一开始的傲慢自恋,到后来的孤独绝望,TR大叔演得还算不错。保罗·里斯塑造的提奥形象更加丰富,对事业的追求,对爱情的向往,对弟弟的爱与矛盾……我总觉得提奥比文森特更伟大,而文森特的成就仅限于艺术,而提奥更大的成就在于他的性格和行为。或者也可以说,文森特和提奥是同一个人,谁都离不开对方,他们早已融为一体,对于提奥来说,文森特的命就是他自己的命,他死了,他自己的灵魂去了和他在一起,剩下的只是一张空皮。提奥对文森特的爱,在我看来,早已超越了兄弟之爱,甚至超越了他对乔安娜的爱,超越了他与自己孩子的亲情。他可能不想要事业、妻子或孩子,但不能没有文森特。他一直在物质上和精神上支持文森特,但谁会支持提奥呢?一生帮助过文森特的提奥,在文森特死后第一次发出了无助的呼救声:“文森特,你在哪里,救救我吧。”我的眼泪就这样掉了下来。附言。视频提取码:t32ad25a4f我的中文翻译:http://www.shooter.cn/xml/sub/158/158507.xml