扫一扫用手机访问
当您想看到花瓣标记时:
别看中国人!分かります!
拖到过年终于看完了:
我可能是世界上最空虚的人(不是)。看完之后,迷茫比空虚占了上风。古川兄弟,我怎么联系不到你呢?剧场版的观感与电视截然不同,远没有电视一路打着g&点直到潮水吹起的那种迷茫感(失望)。首先,叙事有些仓促,四条支线和一条主线之间的跳跃衔接不够自然。看电影的心情常常会被略显生硬的镜头剪辑打断,人物显得破碎,形象概念不够清晰(意思是可以更生动),看着很委屈,总会有“啊,如果这是“换一种方式做”怎么办?不知道制作进度是否紧张,但制作组似乎急于将本应一季完成的内容压缩到两个小时。
表演镜头与表演镜头之间的相关性大大减弱。我经常混淆一组镜头和下一组镜头之间的逻辑。比如,当女孩从正常的着装状态切换到战斗状态时,原本的超现实变换环节就被切断了,大脑中缺少了一块过渡,就会造成混乱,影响感知。另一个例子是《真昼追光》的那一集,这是镜头转换中受影响最严重的场景。为什么光会遇见真昼?为什么真昼接近光的过程被剥夺了?Light被逼进了更衣室的死角,无处可逃。脸部特写后,Light怎么可能暂时逃脱呢?一个又一个问题。
TV版出色的剧本对话在剧场版中就有点尴尬了。本来,少歌对话的魅力就在于以诗意方式组织的隐喻和类比,但剧场版的平衡性并不好。希望把台词说得有深度,但观众很容易看懂你想说什么。在呈现滑稽剧的战斗场面时,对话总是跳出来争夺我的注意力。如果是符合气氛的短线没关系,但问题是它太长了,不协调。毕竟打得正激烈的两个女孩子还能慢慢闲聊,脾气不改,存在感一下子就没了。另外,字幕和图片都看,很累。我原本期望每部滑稽剧都应该有一个小高潮,但我失败了。在电影的中间,许多关键的战斗场景开始被移动的静止画面所愚弄。苦笑一声,她期待的少女打斗还不够狠,不完整的人物对话反而变成了抒情小品。
原来电视里的结构美消失了,被破坏了。电视剧版的回文,回声,重复的意象,洗脑惊悚的复兴神曲,放进熔炉再现,全都没有出现,那种从头到尾失落的感觉,古川兄弟,你呢明白了,求苦露西。听起来好像都是坏事,但其实他们也有很好的地方。歌曲还是很好听的,风格也很棒。焦哥已经把我俘虏了。这种异域风情的唢呐真好听!另外,女同志的纯洁度极高。如果你说电视有点隐秘,想说话,你不想拒绝,也不想欢迎。剧场版只是输出:“嘿嘿,我不装,我不演,我就是,我好棒啊~”。坦白、坐座、剪别人衣服、拉刘海、鼻子对鼻子,为什么你们修轮胎、烧酒都那么擅长?啊?付费内容怎么样?这个流量不缺,继续。
深夜编码,思路混乱,先写这些吧。