扫一扫用手机访问
“绝望先生”贴吧还活着的时候,我是那里比较活跃的会员。感谢作品中和现实中的双重绝望,我在那里发现了一些充满希望的东西。第三季播出期间,狼字幕组(为数不多的能完整翻译neta的人之一)的离开让酒吧哭了,这对这部作品本来就低热度的作品来说,无异于雪上加霜;再加上原作的动画改编率本身就不高,所以转成漫画就成了更自然的选择(猜测一下当时的情况)。也就是说,无论久米田和读者如何称呼“第四期动画”,对于这部作品来说,漫画的结束就意味着讨论的死亡。
快要死了——回放中可能会听到七中兰的声音,但作为柯富翔,在这样一部每次都很少结束的作品中,她总有一天会到达“终点”。漫画完结的那天,我在同人插画网站pixiv上找到了很多自己喜欢的图,并在贴吧里分享了(现在想想,都是不断转发的),但当时我只看了十九卷左右,没有结局知道。那时我就下定决心——我不会看最终卷,也不知道结局会如何。就这样,他和他们都将永远留在我心里。(结果漫画后半部分也有类似的主题)
一年后的一天,我在网上买了全套台湾漫画来庆祝某事。当我包封面的时候,无意中瞥见了三十卷的封底,是穿着婚纱的柯富翔。当时我想,绝望和希望一定是一起进入了幸福的结局。我对这种老掉牙的想法感到可笑,心中稍稍松了口气,但始终没有打开。
被省略。
以下是第30x章(未定)中可能出现的关于“喜欢绝望先生系列的后遗症”的部分。台词是“绝望!我很绝望小众作品结束后的蝴蝶效应!!”:
买很多纸质书。
不抗拒死亡、葬礼之类的词语。
容忍并批评亚文化。
养成了自相矛盾的习惯。
基本上学会了日语。
使用原作中发明的词汇和逻辑。
早期我还是用“我绝望了!我绝望了xx!”之类的句型,但我渐渐发现说中文很别扭。
虽然可以列出豪华的动画演员名单,并附上“这是一部与银魂非常相似的浪漫喜剧”的声明,但很难向其他人推荐动画。
漫画根本没有出版。(人物的脸都很相似)
因为以上两点,我很想喊出某种句型,结果却很尴尬。
看到“尤”,自然会分成两个字。
读完了太宰治和卡夫卡。(我最喜欢芥川)
反正久米田也不在乎。也许以后我会读他的其他作品。(反正都会被砍成两半)
总是想起新房秋之的自由和奔放,直到现在我仍然很欣赏。(反正大多数人说起新房,就是小圆和物语)
期待其他地方的泽城美雪的少女声音。
如果放在过去的话,那就是一种叫做“奈乃卡爱明”的奇怪生命体。虽然她已经结婚了。(不管怎样,大多数人说野中连的时候,指的是五字梗、小圆、风子)
一年中我会多次想起松子美助。
☟☟进入以下主题☟☟
202x年,通关泽城美雪玩的一款解密游戏后,她下意识地翻了翻百科全书,在自己主演的作品一栏里看到了一个熟悉的名字。转头一看,书架上整齐地摆放着三十卷漫画(きっちり)。我每年都会擦去灰尘,直到今年我才再次打开它们。
没有什么特别的原因,我一直读到了第30卷,这是一本最后插入了彩页的漫画。充满了气喘吁吁的话语,我终于明白了他的绝望,以及他们和她的希望。
最后,我去外站的绝望先生wiki上查了卷末文字的原文。
「私の名前は」,赤城杏。でした。ある日突、暗い隐の身にいるところを、たくさんの中间たちにの光の世界に引っばり上げられました。楽しかった游戏。楽しかった修学旅行。楽しかった文化节。楽しかった。私人は兴せでした。”
「でした」是日语的过去时态用法。202x,30x的词组合起来,一切对我来说都是过去式了。太晚了,一切都结束了。
司汤达:
“为了萌芽的爱情,
只要有一点希望,
就够了。」
久米田:
「不应该是
相遇的两个人
遇见了”
我:
“再见,风浦柯富祥。
再见,绝望先生。」